Trang chủ / Giới thiệu / DVFU / Cơ sở vật chất / Trích “Quy định ký túc xá”

Trích “Quy định ký túc xá”

Chúng tôi xin giới thiệu bản trích “Quy định ký túc xá” để các bạn sinh viên, khách thuê phòng có thể hiểu và chấp hành đúng.

Thủ tục và điều kiện cung cấp và tiếp nhận chỗ ở

2.1. Việc nhận chỗ ở của sinh viên DVFU trong campus của trường theo Quy định về thủ tục dành cho sinh viên sống trong tổ hợp ký túc xá, khách sạn DVFU (đã sửa đổi) và dựa trên cơ sở hợp đồng đã ký với DVFU (sau đây gọi là Hợp đồng).

2.2. Việc nhận chỗ ở của cán bộ nhà trường sẽ được giải quyết nếu có chỗ trống sau khi đã giải quyết xong chỗ ở cho sinh viên theo Quy định về thủ tục cung cấp địa điểm, chỗ ở của cán bộ DVFU trong ký túc xá (tổ hợp khách sạn của campus) của DVFU (sửa đổi) và trên cơ sở hợp đồng được ký kết với DVFU (sau đây gọi là Hợp đồng).

2.3. Việc trục xuất người thuê phòng được thực hiện:

2.3.1 khi hết hạn hợp đồng,

2.3.2 theo quyết định của Hội đồng giải quyết xung đột khi vi phạm các điều khoản của hợp đồng lưu trú và trong trường hợp không tuân thủ Quy định, trên cơ sở thông báo bằng văn bản từ DVFU đến địa chỉ của người thuê phòng với yêu cầu dọn khỏi nơi ở;

2.3.3 khi có sự vi phạm đáng kể các điều kiện bố trí theo các điểm 7.2, 7.3 của Quy định thì không cần quyết định của Hội đồng giải quyết xung đột.

2.4. Khi nhận phòng, quản lý của tòa nhà giới thiệu cho người thuê phòng làm quen với Quy định, Hướng dẫn các biện pháp an toàn phòng cháy trong khuôn viên khách sạn, quy trình được thiết lập để sử dụng các thiết bị điện cá nhân.

2.5. Tại thời điểm nhận phòng, người thuê phòng ký với quản lý một phiếu cá nhân, phản ánh thực tế việc chuyển giao tài sản sử dụng (đồ đạc, chìa khóa, giường, v.v…). Trong toàn bộ thời gian lưu trú, người thuê phòng chịu trách nhiệm về tài sản đã lấy và khi trả phòng phải có nghĩa vụ trả lại với cùng số lượng và điều kiện hoặc bồi thường thiệt hại cho tài sản của DVFU.

  1. Phí ăn ở

3.1. Mức độ thanh toán cho phòng ở, cũng như cho các dịch vụ bổ sung, được quyết định bởi hiệu trưởng của DVFU hoặc người được ủy quyền khác.

3.2. Việc thanh toán phòng ở được thực hiện trên cơ sở hợp đồng bằng cách trả tiền qua quầy giao dịch hoặc vào tài khoản thanh toán của DVFU.

  1. Thủ tục ra vào tòa nhà khách sạn

4.1. Người thuê phòng được cấp giấy ra vào theo mẫu quy định, việc chuyển nhượng cho bên thứ ba đều bị cấm.

4.2. Khi ra vào tòa nhà, người thuê phòng phải xuất trình giấy ra vào của mình cho nhân viên an ninh kiểm tra.

4.3. Những người không có giấy ra vào của tòa nhà này có thể vào tòa nhà chỉ khi có người sống trong tòa nhà đón, chịu trách nhiệm và cần phải đăng ký vào sổ đăng ký khách.

4.4. Người thuê phòng có thể ra vào bất kỳ thời điểm nào trong ngày.

4.5. Khách đến chơi chỉ có thể được phép vào tòa nhà từ 07:00 đến 23:00 nếu có người trong tòa nhà này đi cùng. Thời gian này cũng có thể bị giới hạn khi cần triển khai các biện pháp chống dịch và/hoặc các lý do khác trên cơ sở lệnh của Hiệu trưởng DVFU hoặc người được ủy quyền khác.

4.6. Một người thuê phòng có quyền mời khách đến phòng mình chỉ với sự đồng ý của những người khác sống cùng phòng. Trách nhiệm tuân thủ các quy tắc của trách nhiệm thuộc về người thuê phòng.

Quy trình sử dụng đồ điện gia dụng cá nhân

(Từ các quy định về chỗ ở của sinh viên, cán bộ DVFU và các thành viên trong gia đình của họ trong khu phức hợp khách sạn của khuôn viên DVFU)

5.1. Tổng tải tối đa cho phép trên mạng điện trong một phòng khách sạn là 2 kW.

5.2. Trong phòng khách sạn, được phép sử dụng máy tính, thiết bị kỹ thuật số và bộ sạc cho chúng, cũng như các thiết bị gia dụng sau đây:

– ấm đun nước điện có công suất lên tới 1800 W – không quá 1 chiếc. trong phòng;

– máy sấy tóc có công suất không quá 1800 W;

– ổ nối điện có rơ le bảo vệ quá tải trên 16A, với tiếp điểm nối đất, lắp ráp tại nhà máy – không quá 1 chiếc trong phòng, không có dấu hiệu sửa chữa hoặc mở;

– bàn ủi có công suất không quá 1800 W – không quá 1 chiếc trong phòng;

– nồi cơm điện có công suất không quá 1000 W – không quá 1 chiếc trong phòng;

– tủ lạnh có công suất không quá 400 watt – không quá 2 chiếc trong phòng, với năng lượng hạng A+.

5.3. Việc sử dụng các thiết bị gia dụng không được quy định tại khoản 5.2 của Quy tắc phải được thỏa thuận với người chịu trách nhiệm tuân thủ các quy định an toàn phòng cháy chữa cháy trong tòa nhà khách sạn có liên quan.

5.4. Việc hoạt động đồng thời trong phòng khách sạn của các thiết bị gia dụng sau đây đều bị cấm: ấm đun nước điện, máy sấy tóc, bàn là, nồi cơm điện.

5.5. Lắp đặt máy giặt trong phòng tắm của phòng khách sạn đều bị cấm.

  1. Trách nhiệm và nghiêm cấm đối với người thuê phòng

6.1. Người thuê phòng được yêu cầu:

– tuân thủ các điều khoản của hợp đồng lưu trú được ký kết,

– thanh toán tiền phòng kịp thời;

– không can thiệp vào công việc của nhân viên an ninh trong quá trình kiểm tra phòng trong trường hợp khẩn cấp gây nguy hiểm đến tính mạng và sức khỏe của người trong tòa nhà, cũng như trong trường hợp gây xáo trộn trật tự công cộng sẽ gây thiệt hại cho người thuê phòng và trường đại học;

– theo quy trình và điều khoản đã thiết lập, đăng ký với nơi lưu trú, cũng như hồ sơ quân sự;

– khi thay đổi hộ chiếu phải thông báo cho quản lý của tòa nhà trong vòng ba ngày làm việc kể từ khi nhận được hộ chiếu mới;

– Tuân thủ nghiêm ngặt các Quy tắc, hướng dẫn về các biện pháp an toàn phòng cháy trong khuôn viên tòa nhà khách sạn FEFU, quy định an toàn và yêu cầu an toàn phòng cháy chữa cháy;

– trong vòng 4 (bốn) ngày sau khi nhận phòng, hãy gửi cho quản trị viên của tòa nhà một bản kê về tính khả dụng của các thiết bị điện cá nhân ngoài các thiết bị được lắp đặt trong phòng khách sạn theo mẫu đã được phê duyệt (Phụ lục 2);

– tuân thủ nghiêm ngặt các yêu cầu của hướng dẫn sử dụng các thiết bị điện gia dụng;

– đảm bảo an toàn và không can thiệp vào các hệ thống phòng cháy chữa cháy được lắp đặt;

– trong khi sử dụng các cơ sở vật chất phục vụ cho mục đích sống và văn hóa, giữ im lặng và không tạo ra trở ngại cho các cư dân khác sống trong việc sử dụng các cơ sở vật chất này;

– cẩn thận đối với cơ sở vật chất, thiết bị và hàng tồn kho;

– tiết kiệm tiêu thụ tài nguyên năng lượng (điện, nhiệt), cũng như nước;

– tắt đèn, rút phích cắm các thiết bị điện (trừ tủ lạnh), đóng cửa sổ và cửa ra vào khi rời khỏi phòng;

– khi khởi hành từ phòng khách và vào ban đêm, hãy khóa cửa trước bằng chìa khóa, và cũng không để vật dụng cá nhân mà không có giám sát ở những nơi công cộng;

– giữ sạch sẽ và gọn gàng trong phòng khách sạn và khu vực chung;

– đảm bảo sự sạch sẽ khi sử dụng phòng gia đình (bếp);

– chỉ lưu trữ (vứt bỏ) rác ở những nơi được chỉ định đặc biệt;

– bồi thường thiệt hại vật chất theo quy định pháp luật hiện hành của Liên bang Nga;

– thông báo ngay cho quản trị viên của tòa nhà về việc mất chìa khóa phòng;

– nếu phát hiện sự cố trong phòng hoặc trong thiết bị vệ sinh kỹ thuật và các thiết bị khác trong đó, hãy thông báo ngay cho quản lý của tòa nhà hoặc bằng cách gọi đường dây nóng 8-800-550-38-38 và trong trường hợp khẩn cấp có thể áp dụng các biện pháp bất lợi;

– khi phát hiện/hiện diện động vật chân đốt (gián) trong phòng, hãy thông báo ngay cho quản lý tòa nhà hoặc bằng cách gọi đường dây nóng 8-800-550-38-38. Nghiêm cấm thực hiện tự kiểm soát dịch hại bằng phương tiện riêng;

– trong trường hợp khẩn cấp, tuân thủ các yêu cầu của nhân viên được ủy quyền của trường đại học, quản lý của tòa nhà, chính quyền và các tổ chức khác liên quan đến việc ngăn ngừa hoặc loại bỏ hậu quả của trường hợp khẩn cấp;

– tuân thủ các yêu cầu của nhân viên được ủy quyền của trường đại học và quản lý của tòa nhà trong quá trình đào tạo thực tế về sơ tán người dân;

– cảnh báo cho quản lý của tòa nhà trước một ngày nếu rời khỏi tòa nhà khách sạn trong thời gian hơn 3 ngày (trong thời gian nghỉ, trong quá trình thực hành sản xuất, trong kỳ nghỉ, v.v.);

– cung cấp khả năng kiểm tra phòng khách sạn bởi các nhân viên có thẩm quyền của trường đại học và/hoặc quản lý của tòa nhà để giám sát việc tuân thủ Quy định, lịch trình và chất lượng vệ sinh phòng khách sạn, kiểm tra sự an toàn của tài sản, phòng ngừa và các loại công việc khác, bao gồm khử trùng cơ sở;

– (đối với sinh viên): khi phải rời khỏi DVFU (bao gồm cả khi hoàn thành), cũng như khi nghỉ học, bàn giao thiết bị đã được nhận cho sử dụng cá nhân trong tình trạng tốt và rời khỏi cơ sở trong vòng ba ngày theo hợp đồng thuê phòng đã được ký kết;

– (đối với nhân viên DVFU): sau khi chấm dứt việc làm với DVFU, bàn giao thiết bị và thiết bị nhận được cho sử dụng cá nhân và trong tình trạng tốt và rời khỏi cơ sở trong vòng ba ngày theo hợp đồng thuê phòng đã được ký kết;

6.2. Người thuê phòng bị cấm:

– sao chép chìa khóa và chuyển chúng cho bên thứ ba;

– cung cấp một phòng để ở cho các bên thứ ba, bao gồm cả những người sống trong các phòng hoặc tòa nhà khách sạn khác;

– xâm nhập vào tòa nhà, bỏ qua trạm bảo vệ (thông qua hầm, cửa sổ, qua lối thoát hiểm, v.v.;

– cung cấp cho bên thứ ba cơ hội xâm nhập tòa nhà thông qua hầm, cửa sổ, qua lối thoát hiểm;

– đóng góp, lưu trữ, di chuyển và phân phối tài liệu và tài liệu có tính chất cực đoan, cũng như các tài liệu nhằm kích động các cuộc xung đột sắc tộc trong toàn bộ khu vực DVFU;

– tổ chức, tham gia các cuộc biểu tình và đám rước trái phép, bao gồm cả những người kêu gọi kích động xung đột sắc tộc và hoạt động cực đoan, trong toàn bộ khu vực DVFU;

– trong tình trạng nhiễm độc, mang, tiêu thụ (uống) và lưu trữ đồ uống có cồn, đồng thời lưu trữ, sử dụng, phân phối ma túy, mang và lưu trữ bất kỳ loại vũ khí nào (lạnh, khí nén, súng), v.v .;

– vi phạm các quy định của Quy chế DVFU;

– Hút thuốc trong khuôn viên và trong các khu vực lân cận với họ bất kỳ sản phẩm thuốc lá, thuốc lá điện tử, shisha, vapes, hệ thống phân phối nicotine điện tử, iQOS;

– lưu trữ shisha trong phòng khách sạn;

– sử dụng trong phòng khách sạn bếp điện và lò sưởi;

– sử dụng các nguồn lửa mở trong tất cả các phòng;

– làm việc  hoặc thực hiện các hành động khác trong phòng khách sạn và/hoặc trong tòa nhà tạo ra tiếng ồn và rung, vi phạm các điều kiện lưu trú bình thường;

– lưu trữ và sử dụng nhiệt kế có chứa thủy ngân trong phòng khách sạn;

– tự động chuyển từ phòng này sang phòng khác sống;

– sắp xếp lại đồ đạc trong phòng, di chuyển đồ đạc và tài sản khác từ phòng này sang phòng khác hoặc đến hội trường;

– lấy tài sản của phòng ra khỏi tòa nhà;

– tự ý thay đổi hệ thống dây điện và sửa chữa mạng điện, thiết bị chiếu sáng được lắp đặt trong phòng khách sạn;

– tự động tiến hành sửa chữa trong phòng khách sạn;

– lắp đặt thêm ổ khóa ở cửa trước của phòng, làm lại ổ khóa hoặc thay thế chúng;

– để lưu trữ những thứ cồng kềnh trong phòng khách sạn, ngăn cản người dân khác sử dụng phòng được giao;

– từ 22:00 đến 07:00 giờ vào các ngày trong tuần và từ 23:00 đến 07:00 giờ vào cuối tuần và ngày lễ, sử dụng TV và các thiết bị âm thanh khác mà không làm giảm âm thanh đến mức không làm phiền cư dân, cũng như la hét, hát, sử dụng nhạc cụ;

– thực hiện các hành vi và hành động thể hiện thái độ thiếu tôn trọng đối với các công nhân trong tòa nhà;

– dán trên tường của phòng khách sạn và ở những nơi công cộng, ngoại trừ những nơi được chỉ định đặc biệt cho mục đích này như thông báo, lịch trình, v.v.;

– giao dịch, cung cấp dịch vụ thanh toán trong khuôn viên tổ hợp khách sạn;

– phân phối sản phẩm quảng cáo trong khuôn viên tổ hợp khách sạn;

– thực hiện nấu ăn trực tiếp trong phòng bằng các thiết bị gia dụng;

– ngăn chặn các nhân viên được ủy quyền của DVFU và/hoặc quản lý của tòa nhà tiến hành xác minh sự tuân thủ của người thuê phòng với các quy định đã đăng ký, tình trạng vệ sinh và quy tắc an toàn phòng cháy của phòng khách sạn và khu vực chung;

– ngồi trên bệ cửa sổ, bộ tản nhiệt, nhô ra từ cửa sổ và ban công của tòa nhà khách sạn;

– ném đồ vật ra khỏi cửa sổ;

– treo các gói, túi trên cửa sổ, đặt quảng cáo trên các cửa sổ có tính chất chính trị, quảng cáo và gây khó chịu;

– nuôi động vật trong khu vực khuôn viên của các tòa nhà và trong phòng khách sạn;

– cố ý làm gián đoạn thiết bị chữa cháy của các cơ sở DVFU;

– phá các ký hiệu an toàn cháy nổ, hệ thống sơ tán phát quang;

– thực hiện hành vi côn đồ trên lãnh thổ của DVFU.

  1. 7. Trách nhiệm của người thuê phòng

7.1. Trong trường hợp người thuê phòng không thực hiện hoặc thực hiện không đúng Quy tắc, quản lý của các tòa nhà và/hoặc nhân viên an ninh sẽ lập biên bản các hành vi vi phạm Quy định có liên quan. Nhân viên an ninh, theo luật hiện hành, có quyền yêu cầu giải thích bằng văn bản về lý do và trường hợp vi phạm Quy định. Những hành vi này là cơ sở để xem xét bởi Ủy ban xung đột DVFU về vấn đề chấm dứt hợp đồng và đuổi người thuê phòng vi phạm Quy định. Dựa trên quyết định của Ủy ban xung đột, hợp đồng thuê phòng với người vi phạm có thể bị chấm dứt với việc trục xuất sau đó.

7.2. Hợp đồng thuê phòng với người vi phạm Quy dịnh có thể bị chấm dứt mà không có quyết định của Ủy ban xung đột với việc trục xuất trong trường hợp sau:

lưu trữ, sử dụng và bán (phân phối) thuốc gây nghiện và các chất hướng thần trên lãnh thổ của DVFU – trên cơ sở một quyết định giam giữ hoặc quyết định lựa chọn biện pháp phòng ngừa;

trộm cắp tài sản trên lãnh thổ của DVFU – trên cơ sở quyết định giam giữ hoặc quyết định lựa chọn biện pháp phòng ngừa;

thiệt hại cho tài sản của DVFU hoặc cho những người sống trong khuôn viên của DVFU với giá trị lớn hơn 100.000 (một trăm ngàn) rúp – trên cơ sở một quyết định giam giữ hoặc quyết định lựa chọn biện pháp phòng ngừa.

7.3. Việc chấm dứt hợp đồng lưu trú mà không có quyết định của Ủy ban xung đột được thực hiện trong trường hợp vi phạm Quy định trên cơ sở yêu cầu trục xuất (mẫu trong Phụ lục 3 của Quy định) theo thông báo và các yêu cầu liên quan đến việc thực thi thẩm quyền ký/chấm dứt hợp đồng về chỗ ở trong khu phức hợp khách sạn của khuôn viên FEFU, được ký bởi người được ủy quyền của DVFU theo đề nghị của Giám đốc Phòng Quản lý  bị và/hoặc Phòng An ninh và gửi cho khách sạn.

7.4. Trách nhiệm về tính toàn vẹn và bảo quản tài sản cá nhân thuộc về người sống trong phòng (đối với trẻ vị thành niên – là của người đại diện hợp pháp).

7.5. Trách nhiệm về tính toàn vẹn và an toàn của tài sản chung trong phòng thuộc về tất cả những người sống trong phòng đó.

Bình luận qua Facebook

Về Nam Nguyễn